Tag des Übersetzen – gds Sprachenwelt

Seit 1995 unterstützt die gds Sprachenwelt aus Hünfeld Unternehmen aus zahlreichen Branchen mit diversen Sprachdienstleistungen, darunter den Maschinen- und Anlagenbau, den Medizintechniksektor, die Automobil- und Motorradbranche sowie den Finanzsektor Die Aufgaben reichen von der Lokalisierung über das Terminologiemanagement, dem Dolmetschen, der Transkription und Transkreation sowie der Untertitelung bis hin zur audiovisuellen Übersetzung und Fachübersetzungen in alle Sprachen dieser Welt.

Die gds Sprachenwelt ist seit 2012 ein Tochterunternehmen der im westfälischen Sassenberg ansässigen gds GmbH und damit auch Teil des Technologiekonzerns technotrans, der ebenfalls seinen Hauptsitz in Sassenberg hat.

Über die Jahrzehnte hinweg entwickelte sich der Sprachdienstleister von einem Einmannbetrieb zu einem global agierenden Unternehmen, ohne dabei die Nähe zu den Kunden oder seine grundlegenden Werte wie „Kompetenz“ und „Verlässlichkeit“ aus den Augen zu verlieren. Jeder Kunde wird von einem Team aus Projektmanagern betreut. So gewährleistet die gds Sprachenwelt, dass jeder Kunde während des gesamten Auftragsabwicklungsprozesses kompetent, persönlich und effizient beraten wird.

„Unsere Projektmanager sind studierte Linguisten mit weitreichender Erfahrung im Umgang mit CAT-Tools (Tools für die computergestützte Übersetzung). Sie begleiten unsere Kunden vom Angebot bis zur Lieferung und stellen sich auch den schwierigsten Anforderungen. Durch eine enge Zusammenarbeit mit dem Kunden, entsteht ein tiefes Verständnis dafür, was sie und ihre Arbeit so authentisch und verlässlich macht. Ich bin sehr stolz auf mein zehnköpfiges Team, das sowohl fachlich wie auch menschlich hervorragende Arbeit leistet“, so Michaela Gorisch, Geschäftsführerin der gds Sprachenwelt GmbH.

Die Übersetzungen werden ausschließlich von Muttersprachlern erstellt, die über viele Jahre Berufserfahrung verfügen und zudem das erforderliche technische Know-how oder die werbesprachlichen Ausdrucksmittel besitzen. Die Übersetzer leben im Zielland, was garantiert, dass die Inhalte und Aussagen gut verständlich in die für den jeweiligen Zielmarkt gewünschte Sprache übertragen werden können. „So stellen wir sicher, dass unsere Kunden ihre Produkte auch in fremden Märkten sicher, glaubwürdig und erfolgreich platzieren können“, so Gorisch.

Im Jahr 2020 nahm sich die gds Sprachenwelt dem Thema „Machine Translation“ (MT) an. Nach einer einjährigen Testphase unterschiedlichster generischer Übersetzungsdienste entschied sich das Unternehmen, eine eigene, individualisierte Engine für den Maschinenbau zu trainieren. So entstand mit PLURAVOX eine Lösung, die komplexe Texte stilsicher und terminologisch korrekt übersetzen kann. Ein weiterer Meilenstein in der Geschichte dieses vielseitigen und kompetenten Unternehmens.

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert